ANKA KUŞU –
Dodgers bu yaz Yoshinobu Yamamoto'yu imzaladığında, atış antrenörü Mark Prior, yıldız Japon sağ koluyla köprü kurmak için kültürel farklılıklar olacağını biliyordu.
Bu baharda en sıradan örneklere bile rastlamaları çok uzun sürmedi.
Dodgers kampındaki ilk konuşmalardan birinde ekip, Yamamoto'nun bahar programını planlarken, Prior yeni başlayan oyuncuya “dokunma ve hissetme” seansları rutini hakkında sorular sordu; kısa, az çaba gerektiren atış aktiviteleri, çoğunlukla dengeyi korumayı amaçlıyordu. atıcının daha kapsamlı, tam yoğunluklu geziler arasında senkronize teslimatı.
“Bizim 'dokun ve hisset' versiyonumuz hoş ve kolay bir 10-15 oyununa benziyor [pitches]dedi Prior. “Belki de yakalayıcı ayaktadır.”
Öte yandan Yamamoto'nun tatbikat hakkındaki yorumu çarpıcı biçimde farklıydı.
“Onun 'dokunma ve hissetme'si tıpkı [throwing fastballs] 92 mil/saat,” Prior yakın zamanda gülerek aktardı ve bu hızın Yamamoto'nun tipik 90'ların ortasındaki hızından pek de düşük olmadığını belirtti.
Prior, “Bunlardan bazılarının nüanslarını anlıyoruz” diye ekledi. “Onun sözlerine bir şeyler kattığımızdan emin olmak.”
Gerçekten de Yamamoto, boğa güreşleriyle, canlı vuruş antrenmanlarıyla ve Salı günü Texas Rangers'a karşı Cactus Ligi'ndeki iki vuruşluk skorsuz ilk maçıyla etkileyici olsa da, 325 milyon dolarlık atıcının Dodgers personeliyle geliştirdiği konfor ve kimya da buna katkı sağlıyor. bu baharın takım için en büyük gelişmeleri arasında yer alıyor.
Kulüp personeli Yamamoto'nun benzersiz atış stiline ve antrenman rejimine hayran kaldı.
Antrenörler ve takım arkadaşları onun komuta ve ham yetenek kombinasyonunu övdü.
Her ne kadar Yamamoto'nun MLB geçişinin bu sezon tam olarak ne kadar düzgün ilerleyeceğini bilmek için henüz çok erken olsa da – ne zaman yeni smaçörlerle, yeni bir programla ve hatta Japonya'da kullandığına kıyasla yeni, daha az yapışkan bir MLB topuyla başa çıkmak zorunda kalacak – yeteneği perde arkasında uyum sağlayan yeni ekibi şimdiden dikkat çekiyor.
Yönetici Dave Roberts, “Sadece bir ilişki olması gerekiyor” dedi. “Sanırım buna zaten başladık ve gerçekten iyi bir başlangıç yaptık.”
Yamamoto'nun Kaktüs Ligi kampanyası Çarşamba günü aynı derecede hayırlı bir başlangıç yaptı.
Savunan Dünya Serisi şampiyonu Rangers'ın birkaç müdavimi ile karşı karşıya kalan Yamamoto, karşılaştığı altı vurucudan beşini emekliye ayırdı (ve vuruş sonu ikili oyunu hızlı bir şekilde çevirerek tek başına ilk vuruş yapan tekliyi boşa çıkardı).
Hızlı topuyla, All-Star saha oyuncusu Marcus Semien'i hayran bırakan bir ısıtıcı da dahil olmak üzere, saatte 95 ila 96 mil hıza ulaştı.
Frizbi benzeri kıvrımlı toplar, sert kesiciler ve geç kıran bölücülerin kötü bir kombinasyonunu karıştırdı; buna usta Nathaniel Lowe'un yarım vuruşuyla sonuçlanan başka bir vuruş da dahil.
Belki de en önemlisi, ilk resmi MLB maçında atış yaptıktan sonra rahatladığını ifade etmesiydi.
Yamamoto, “Sakinleşip atış yapmayı başardım” dedi. “Sanırım bunu atlatabilmem iyi oldu.”
Roberts şunu ekledi: “Daha iyi gidebileceğini düşünmüyorum.”
Dodgers'ın umudu, Yamamoto'nun üstünlüğünün normal sezona yansıması.
Oraya ulaşmak için, 25 yaşındaki çocuğun kamptan ayrılıncaya kadar yeni çevresine mümkün olduğunca alışmasını istiyorlar.
Yamamoto Japonca “Takımdaki atmosfer gerçekten çok iyi” dedi. “İlk yılımdayım ve takıma entegre olabilmem için herkes beni destekliyor. Herkes çok iyi davrandı ve bu sayede rahatlayıp antrenmanlara başlayabildim. Bence şu andaki en iyi kısım bu.”
Kariyerinin ilk yedi yılını, üç kez MVP ve yılın atıcısı seçildiği Japonya'nın Nippon Profesyonel Beyzbol Ligi'nde geçirdikten sonra, Yamamoto'nun günlük rutininin çoğu, MLB kökenli meslektaşlarından önemli ölçüde farklı.
Bu baharda bir gün, diğer Dodger atıcıları Camelback Çiftliği'ndeki açık alanda sabah ısınma esnemeleri ve plyo-top atışları yaparken, Yamamoto açık bir çim parçası buldu ve antrenman ciritlerinden bazılarını – 2 metrelik – atmaya başladı. -ucunda Nerf benzeri kuyruk yüzgeçleri olan uzun plastik mızraklar.
Yoshinobu Yamamoto (solda), Çarşamba günü Rangers'a karşı sahaya çıktıktan sonra yedek kulübesinde Dodgers takım arkadaşı Shohei Ohtani ile konuşuyor.
(Lindsey Wasson / Associated Press)
Başka bir öğleden sonra, takımın geri kalanı kulübün arka sahalarından birinde onun etrafında toplanırken Yamamoto, takım arkadaşlarının tezahüratlarına ve kahkahalarına neden olan bir dizi sprint gerçekleştirdi.
Prior, “Buraya gelen birçok Japon atıcı için bunun normal bir durum olduğunu düşünmüyorum” dedi. “Yıllardır bu şekilde eğitiliyor. Dolayısıyla hiçbir şekilde bunu değiştirmeye çalışmayacağız. Bu bizim açımızdan aptalca olurdu. Yani bu daha çok bir anlayışa sahip olmaya çalışmakla ilgili.”
Kulüp binasında Yamamoto başka ilerlemeler kaydediyor.
Dil engeline rağmen Roberts ve diğer oyuncularla şakalaşmanın yollarını buldu.
Roberts, “Yoshi'nin etrafta dolaştığını gördüğünüzde işine çok odaklandığını görürsünüz” dedi. “Ama çalışmadığı zamanlarda da gülümsüyor. Ve bence bu onun burada olmaktan rahat olduğunu gösteriyor.”
Yamamoto'nun Çarşamba günkü ilk maçında arka planda olan tecrübeli yakalayıcı Austin Barnes da benzer düşünceleri yineledi.
Barnes geçenlerde kıkırdayarak “O adamı seviyorum” dedi. “Çok gülüyor.”
Bu aynı zamanda Dodgers'ın, Çarşamba günkü maçta oynamayan (bir sonraki Cactus League maçına Cuma günü çıkması planlanıyor) Japon süperstar arkadaşı Shohei Ohtani için kış çekilişlerini kazanmasına da yardımcı oldu, ancak yine de Yamamoto'nun ilk maçını görmek için takımla birlikte Sürpriz Stadyum'a gitti.
Yamamoto, “İzlemeye geleceğini düşünmemiştim” dedi. “Bu yüzden ona teşekkür ettim.”
İkinci vuruşun sonunda, Yamamoto sığınaktaki Ohtani'den el sallayana kadar üç çıkış kaydedildiğini unuttuğunda ikisi arasında komik bir an yaşandı.
Bir diğeri ise Yamamoto'ya Ohtani'den Çarşamba günkü performansıyla ilgili aldığı değerlendirme sorulduğunda geldi.
Yamamoto tercümanı aracılığıyla, “Eh,” dedi. “Şöyle böyle.”
Yamamoto da kendisini katı bir ölçekte derecelendirdi ve “topu tam olarak istediğim noktalara atmayı başaramadığını” söyledi.
Eğer öyleyse, bu baharda komutasının herhangi bir şekilde sorgulandığı birkaç olaydan biri olacaktı.
Roberts'ın oyun öncesinde belirttiği gibi, Yamamoto'nun hızlı topu noktalama ve buna karşılık kötü ikincil silahlarını kurma yeteneği, atıcının geniş kapsamlı beceri setinin en etkileyici yönü oldu.
Yamamoto'nun hızlı top hakimiyetini eski Dodgers yıldızı Zack Greinke'ninkiyle karşılaştıran Roberts, “Eldiven tarafına gidebilir, kol tarafına gidebilir, aşağı inebilir, yukarı çıkabilir” dedi. “Bir atıcının hızlı topu tüm farklı çeyreklere atabilmesi, diğer her şeyin önünü açar.”
Dodgers'ın umudu bunun dünyanın herhangi bir yerinde de geçerli olması; özellikle de Yamamoto yeni bir takımda, yeni bir ligde, yeni bir ülkede karşılaşacağı tüm diğer değişikliklere uyum sağlarken.
Roberts, “Onu sezona hazırlamak için hâlâ bolca vaktimiz var” dedi. “Yani şu anda neredeyse [having him] oraya gitmek ve atıcı olmak, beyzbol oyuncusu olmak.
Dodgers bu yaz Yoshinobu Yamamoto'yu imzaladığında, atış antrenörü Mark Prior, yıldız Japon sağ koluyla köprü kurmak için kültürel farklılıklar olacağını biliyordu.
Bu baharda en sıradan örneklere bile rastlamaları çok uzun sürmedi.
Dodgers kampındaki ilk konuşmalardan birinde ekip, Yamamoto'nun bahar programını planlarken, Prior yeni başlayan oyuncuya “dokunma ve hissetme” seansları rutini hakkında sorular sordu; kısa, az çaba gerektiren atış aktiviteleri, çoğunlukla dengeyi korumayı amaçlıyordu. atıcının daha kapsamlı, tam yoğunluklu geziler arasında senkronize teslimatı.
“Bizim 'dokun ve hisset' versiyonumuz hoş ve kolay bir 10-15 oyununa benziyor [pitches]dedi Prior. “Belki de yakalayıcı ayaktadır.”
Öte yandan Yamamoto'nun tatbikat hakkındaki yorumu çarpıcı biçimde farklıydı.
“Onun 'dokunma ve hissetme'si tıpkı [throwing fastballs] 92 mil/saat,” Prior yakın zamanda gülerek aktardı ve bu hızın Yamamoto'nun tipik 90'ların ortasındaki hızından pek de düşük olmadığını belirtti.
Prior, “Bunlardan bazılarının nüanslarını anlıyoruz” diye ekledi. “Onun sözlerine bir şeyler kattığımızdan emin olmak.”
Gerçekten de Yamamoto, boğa güreşleriyle, canlı vuruş antrenmanlarıyla ve Salı günü Texas Rangers'a karşı Cactus Ligi'ndeki iki vuruşluk skorsuz ilk maçıyla etkileyici olsa da, 325 milyon dolarlık atıcının Dodgers personeliyle geliştirdiği konfor ve kimya da buna katkı sağlıyor. bu baharın takım için en büyük gelişmeleri arasında yer alıyor.
Kulüp personeli Yamamoto'nun benzersiz atış stiline ve antrenman rejimine hayran kaldı.
Antrenörler ve takım arkadaşları onun komuta ve ham yetenek kombinasyonunu övdü.
Her ne kadar Yamamoto'nun MLB geçişinin bu sezon tam olarak ne kadar düzgün ilerleyeceğini bilmek için henüz çok erken olsa da – ne zaman yeni smaçörlerle, yeni bir programla ve hatta Japonya'da kullandığına kıyasla yeni, daha az yapışkan bir MLB topuyla başa çıkmak zorunda kalacak – yeteneği perde arkasında uyum sağlayan yeni ekibi şimdiden dikkat çekiyor.
Yönetici Dave Roberts, “Sadece bir ilişki olması gerekiyor” dedi. “Sanırım buna zaten başladık ve gerçekten iyi bir başlangıç yaptık.”
Yamamoto'nun Kaktüs Ligi kampanyası Çarşamba günü aynı derecede hayırlı bir başlangıç yaptı.
Savunan Dünya Serisi şampiyonu Rangers'ın birkaç müdavimi ile karşı karşıya kalan Yamamoto, karşılaştığı altı vurucudan beşini emekliye ayırdı (ve vuruş sonu ikili oyunu hızlı bir şekilde çevirerek tek başına ilk vuruş yapan tekliyi boşa çıkardı).
Hızlı topuyla, All-Star saha oyuncusu Marcus Semien'i hayran bırakan bir ısıtıcı da dahil olmak üzere, saatte 95 ila 96 mil hıza ulaştı.
Frizbi benzeri kıvrımlı toplar, sert kesiciler ve geç kıran bölücülerin kötü bir kombinasyonunu karıştırdı; buna usta Nathaniel Lowe'un yarım vuruşuyla sonuçlanan başka bir vuruş da dahil.
Belki de en önemlisi, ilk resmi MLB maçında atış yaptıktan sonra rahatladığını ifade etmesiydi.
Yamamoto, “Sakinleşip atış yapmayı başardım” dedi. “Sanırım bunu atlatabilmem iyi oldu.”
Roberts şunu ekledi: “Daha iyi gidebileceğini düşünmüyorum.”
Dodgers'ın umudu, Yamamoto'nun üstünlüğünün normal sezona yansıması.
Oraya ulaşmak için, 25 yaşındaki çocuğun kamptan ayrılıncaya kadar yeni çevresine mümkün olduğunca alışmasını istiyorlar.
Yamamoto Japonca “Takımdaki atmosfer gerçekten çok iyi” dedi. “İlk yılımdayım ve takıma entegre olabilmem için herkes beni destekliyor. Herkes çok iyi davrandı ve bu sayede rahatlayıp antrenmanlara başlayabildim. Bence şu andaki en iyi kısım bu.”
Kariyerinin ilk yedi yılını, üç kez MVP ve yılın atıcısı seçildiği Japonya'nın Nippon Profesyonel Beyzbol Ligi'nde geçirdikten sonra, Yamamoto'nun günlük rutininin çoğu, MLB kökenli meslektaşlarından önemli ölçüde farklı.
Bu baharda bir gün, diğer Dodger atıcıları Camelback Çiftliği'ndeki açık alanda sabah ısınma esnemeleri ve plyo-top atışları yaparken, Yamamoto açık bir çim parçası buldu ve antrenman ciritlerinden bazılarını – 2 metrelik – atmaya başladı. -ucunda Nerf benzeri kuyruk yüzgeçleri olan uzun plastik mızraklar.
Yoshinobu Yamamoto (solda), Çarşamba günü Rangers'a karşı sahaya çıktıktan sonra yedek kulübesinde Dodgers takım arkadaşı Shohei Ohtani ile konuşuyor.
(Lindsey Wasson / Associated Press)
Başka bir öğleden sonra, takımın geri kalanı kulübün arka sahalarından birinde onun etrafında toplanırken Yamamoto, takım arkadaşlarının tezahüratlarına ve kahkahalarına neden olan bir dizi sprint gerçekleştirdi.
Prior, “Buraya gelen birçok Japon atıcı için bunun normal bir durum olduğunu düşünmüyorum” dedi. “Yıllardır bu şekilde eğitiliyor. Dolayısıyla hiçbir şekilde bunu değiştirmeye çalışmayacağız. Bu bizim açımızdan aptalca olurdu. Yani bu daha çok bir anlayışa sahip olmaya çalışmakla ilgili.”
Kulüp binasında Yamamoto başka ilerlemeler kaydediyor.
Dil engeline rağmen Roberts ve diğer oyuncularla şakalaşmanın yollarını buldu.
Roberts, “Yoshi'nin etrafta dolaştığını gördüğünüzde işine çok odaklandığını görürsünüz” dedi. “Ama çalışmadığı zamanlarda da gülümsüyor. Ve bence bu onun burada olmaktan rahat olduğunu gösteriyor.”
Yamamoto'nun Çarşamba günkü ilk maçında arka planda olan tecrübeli yakalayıcı Austin Barnes da benzer düşünceleri yineledi.
Barnes geçenlerde kıkırdayarak “O adamı seviyorum” dedi. “Çok gülüyor.”
Bu aynı zamanda Dodgers'ın, Çarşamba günkü maçta oynamayan (bir sonraki Cactus League maçına Cuma günü çıkması planlanıyor) Japon süperstar arkadaşı Shohei Ohtani için kış çekilişlerini kazanmasına da yardımcı oldu, ancak yine de Yamamoto'nun ilk maçını görmek için takımla birlikte Sürpriz Stadyum'a gitti.
Yamamoto, “İzlemeye geleceğini düşünmemiştim” dedi. “Bu yüzden ona teşekkür ettim.”
İkinci vuruşun sonunda, Yamamoto sığınaktaki Ohtani'den el sallayana kadar üç çıkış kaydedildiğini unuttuğunda ikisi arasında komik bir an yaşandı.
Bir diğeri ise Yamamoto'ya Ohtani'den Çarşamba günkü performansıyla ilgili aldığı değerlendirme sorulduğunda geldi.
Yamamoto tercümanı aracılığıyla, “Eh,” dedi. “Şöyle böyle.”
Yamamoto da kendisini katı bir ölçekte derecelendirdi ve “topu tam olarak istediğim noktalara atmayı başaramadığını” söyledi.
Eğer öyleyse, bu baharda komutasının herhangi bir şekilde sorgulandığı birkaç olaydan biri olacaktı.
Roberts'ın oyun öncesinde belirttiği gibi, Yamamoto'nun hızlı topu noktalama ve buna karşılık kötü ikincil silahlarını kurma yeteneği, atıcının geniş kapsamlı beceri setinin en etkileyici yönü oldu.
Yamamoto'nun hızlı top hakimiyetini eski Dodgers yıldızı Zack Greinke'ninkiyle karşılaştıran Roberts, “Eldiven tarafına gidebilir, kol tarafına gidebilir, aşağı inebilir, yukarı çıkabilir” dedi. “Bir atıcının hızlı topu tüm farklı çeyreklere atabilmesi, diğer her şeyin önünü açar.”
Dodgers'ın umudu bunun dünyanın herhangi bir yerinde de geçerli olması; özellikle de Yamamoto yeni bir takımda, yeni bir ligde, yeni bir ülkede karşılaşacağı tüm diğer değişikliklere uyum sağlarken.
Roberts, “Onu sezona hazırlamak için hâlâ bolca vaktimiz var” dedi. “Yani şu anda neredeyse [having him] oraya gitmek ve atıcı olmak, beyzbol oyuncusu olmak.